翻译家张培基逝世 曾亲身经历过东京审判翻译工作【微发信息网】
推广 热搜: 广州  SEO  贷款  深圳    医院  用户体验  网站建设  贵金属  机器人 

翻译家张培基逝世 曾亲身经历过东京审判翻译工作

   日期:2021-06-30 02:25:32     来源:互联网    作者:微发信息网    浏览:103    评论:0    
核心提示:原标题:百岁著名翻译家张培基逝世,曾参与东京审判翻译工作记者6月29日上午从对外经济贸易大学离退休人员工作处获悉

原标题:百岁著名翻译家张培基逝世,曾参与东京审判翻译工作

记者6月29日上午从对外经济贸易大学离退休人员工作处获悉,著名翻译家、对外经贸大学退休教授张培基先生于2021年6月27日上午在北京逝世,享年100岁。

公开资料显示,张培基,1921年生,福州市人,1945年毕业于上海圣约翰大学英文系,同年任英文《上海自由西报》记者、英文《中国评论周报》特约撰稿者兼英文《中国年鉴》(1944—1945年度)副总编。

翻译家张培基逝世

翻译家张培基逝世

翌年,张培基赴日本东京远东国际军事法庭国际检察局(IPS)任英语翻译,约两载半,随后赴美国印地安纳大学研究英国文学,1949年肄业回国。

张培基生前历任北京外文出版社编译、中国人民解放军外语学院英语教授、北京对外经济贸易大学英语教授兼该校出版社总编辑,以及中国译协第一、三届理事,《英语世界》杂志顾问。

他的主要译作有:柔石著《为奴隶的母亲》、曹禺著《明朗的天》、杨植霖著《王若飞在狱中》、王士菁著《鲁迅传》、廖静文著《徐悲鸿一生》等。

张培基曾在远东国际军事法庭担任英文翻译,并亲身经历过东京审判。

翻译家张培基逝世

翻译家张培基逝世

公开资料介绍,东京审判从1946年5月开始,直到1948年11月结束。

张培基从1945年开始参加审判前期准备工作,从1946年至1947年都在远东国际军事法庭担任中国检察官的助手,工作时间共计2年7个月,工作包括翻译相关材料和检察官之间的来往备忘录等文件,以及帮助整理资料。

 
免责声明:以上所展示的信息由网友自行发布,内容的真实性、准确性和合法性由发布者负责。微发信息网对此不承担任何保证责任。任何单位或个人如对以上内容有权利主张(包括但不限于侵犯著作权、商业信誉等),请与我们联系并出示相关证据,我们将按国家相关法规即时移除。

本文地址:http://www.wlchinahc.com/news/hangyezixun/202106/143054.html

打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行

网站首页  |  付款方式  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅  |  违规举报  |  粤ICP备11090451号
免责声明:本站所有信息均来自互联网搜集,产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,请大家仔细辨认!并不代表本站观点,微发信息网对此不承担任何相关法律责任!如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻删除。
友情提示:买产品需谨慎
网站资讯与建议:3123798995@qq.com 客服QQ:3123798995点击这里给我发消息3123798995点击这里给我发消息