据美国著名影评新闻“Collider”等媒体报道,本片制作人杰森⋅里德透露:电影之所以删去原动画中“李翔”一角,是因为:“让李将军同时具有上级和恋人的身份,会让人很不舒服,也不合适。 ”
图自“Collider”报道原文
报道用“权力差异”(Power Differential)来形容里德提到的“不合适”:李将军是花木兰的上级,这种关系下的恋爱,有“职场性骚扰”的嫌疑。
即使在一部有魔法女巫、匈奴人会飞檐走壁的玄幻片里,制片人都不忘严防上下级恋爱,“政治正确”的弦崩得可真紧。
据报道,动画里武艺高强、英俊挺拔的李将军,形象被分割成两人:一部分分给了对木兰如师如父的“唐将军”;另一部分则分给了花木兰的战友、被网友猜测有同性恋倾向的“陈宏辉”一角。
跟以往扛起“政治正确”大旗、收获一片点赞不同的是,这次改编,几乎得罪了所有观众群体。
支持“反抗性骚扰”的不少观众表示,原作里李将军和花木兰的爱情是基于相互尊重的,片方先入为主地把他和性骚扰的人做类比,模糊了现实中性骚扰的本质。
这个说法有理有据,获得了近7000的点赞。
亚裔观众则表示,李将军是美国影视界少见的“亚裔男性英雄”,现在却被片方删掉了,他们对此表示失望。
而同性恋支持者,甚至做了这么一番“分析”:其实李将军是同性恋,他没发现花木兰是女性时就爱上“他”了。片方是拿“反性骚扰”打幌子,删掉李将军,是为了阻止男性相爱的故事出现。