欧空局俄航天局祝贺词亮了
#欧空局俄航天局祝贺词亮了#日前消息称,中国人首次进入自己的空间站,欧空局、俄航天局发来祝贺! “taikonauts”一词亮了。
6月17日,中国成功发射神舟十二号载人飞船后,欧洲航天局和俄罗斯联邦航天局接连在推特上发来祝贺,并且都使用了#专指中国航天员的taikonauts一词# ,而不是一般意义上的“astronauts”(宇航员)。
据报道,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”,俄罗斯(或苏联)航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自于俄语中的“宇宙”一词。随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用“taikonauts”来称呼中国。
据了解,欧空局在推特上转发了法新社的报道并写道:“祝贺中国国家航天局发射神舟十二号载人飞船,将三名‘taikonauts’送入天和空间站(核心舱)。”俄联邦航天局也在推特上祝贺了中方:“祝贺我们的中国同行成功将神舟十二号载人飞船,以及3名‘taikonauts’送入天和空间站(核心舱)。中国向前迈出了自信一步!团结一致,我们能做到更多!”
以上就是【欧空局俄航天局祝贺词亮了】相关内容,更多资讯请关注微发信息网